<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Komentar di: Indonesia VS Malaysia</title>
	<atom:link href="http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/</link>
	<description>Wacana dan pemikiran sederhana untuk masa depan yang lebih baik</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Nov 2009 06:27:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Oleh: hana</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-79</link>
		<dc:creator>hana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 04:23:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-79</guid>
		<description>Perbedaan antara bahasa Melayu dan bahasa Indonesia

Perbedaan itu secara garis besar dapat dipaparkan sebagai berikut:
1. Dari latar belakang penjajahan asing bisa dikatakan bahwa bahasa Indonesia lebih menyerap bahasa Belanda sedangkan bahasa Malaysia lebih menyerap bahasa Inggris.
2. Dari segi perlakuan, kedua-dua bahasa tersebut diperlakukan sesuai dengan kebijakan kebahasaan di negara masing-masing, namun ada perhimpunan yang mengatur bahasa Melayu yang disebut dengan Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM).
3. Dari segi penyerapan kata di negara masing-masing, bahasa Indonesia yang didasarkan dari bahasa Melayu berdialek Riau menyerap pula bahasa-bahasa daerah di Indonesia seperti bahasa Jawa dll

A)Perbedaan kosa kata
Bahasa Inggris – Bahasa Melayu – Bahasa Indonesia
1.March-Mac (dari Bahasa Inggris)-Maret
2.August-Ogos-Agustus
3.challenge-cabaran-tantangan, kecabaran
4.speak-bercakap, bertutur, berbual-berbicara, bercakap-cakap
5.shop-kedai-toko
6.ticket-tiket-karcis, tiket
7.pharmacy-farmasi, kedai ubat-apotek[5], farmasi
8.Monday-Isnin-Senin
9.restaurant-restoran, kedai makan-rumah makan, restoran
10.because-kerana-karena
11.hospital-hospital, rumah sakit
12.zoo-zoo, taman haiwan-kebun binatang
13.television-televisyen-televisi
14.university-universiti-universitas
15.head office-ibu pejabat-kantor pusat
16.car-kereta-mobil/oto

Selain perbedaan kosa kata, kedua bahasa juga memiliki perkataan-perkataan yang sama tetapi berbeda maksudnya (homonim). Oleh karena perkataan-perkataan tersebut seringkali digunakan dalam kedua bahasa tersebut, maka hal tersebut mudah menimbulkan kesalah-pahaman. Beberapa di antaranya:

Kata-terjemahan dari bahasa Melayu-terjemahan dari Bahasa Indonesia
1.ahli-a member (of a group)
(when the word is used by itself),
expert in a field-expert in a field
2.akta-act (= law)-act (= written legal document)
3.baja-fertilizer-steel(in Malaysia, steel is besi waja)
4.banci-census-effeminate, transvestite homosexual
5.belanja-to treat, giving something for free-to shop
6.berbual-to chat-to tell a lie
7.bercinta-love-make love, have sexual intercourse
8.biji-pill, tablet-seed, testicles (”balls”, offensive)
9.bisa-venom-can/able (same as “boleh” in Malay), venom
10.bogel-naked-very short person, dwarf, midget
11.bontot/buntut-buttock-tail
12.budak-kid-slave
13.butoh/butuh-male-genitals, an offensive reference need
14.comel-cute, pretty-(to call) someone who can not keep a secret (example: mulutnya comel= her mouth can’t keep a secret)
15.duduk-a place to live on, and also: to sit-to sit
16.email-electronic mail (recently changed to “emel”)-enamel
17.gampang-bastard
from ‘anak gampang’-lit. easy child easy (non negative meaning)
18.jabatan-department-position
19.jawatan-position-department
20.jemput-invite-pick up
21.jeruk-pickles/preserved fruits or vegetables-oranges
22.jimat-pennywise, save money or something e.g electricity-amulet (the Malaysian equivalent is azimat)
23.kacak-handsome-ber-kacak pinggang (stands with hands on your hips)
The Malaysian equivalent is bercekak-pinggang
24.kakitangan-employee-member of mafia/criminal organisation
25.kapan- or kafan: Muslim burial shroud (kain kafan/kapan)-when (kapan mau pulang?= when do you want to go home?)
26.karya-work of art (karyawan=artists)-work (karyawan= workers)
27.kerajaan-government
(historical association, most Malay states were governed by monarchs, from Raja = King, now refers to any kind of government)-kingdom
28.kereta-car-train
29.khidmat-service-fully concentrate
30.konfeksi-confection, sweets-clothing industry, any fancy or luxurious woman’s clothings
31.pajak-to mortgage-tax
32.pelan-plan
(associated with architectural work, site map etc only)-slow (perlahan in Malay)
33.pejabat-office-officer/officials
(those who hold office, Malay (pegawai)
34.pemerintah-ruler-government
35.pengajian-education-mass recitation of Quran
36.percuma free of charge-useless, not needed
37.pijat-bugs
(software bugs i.e Year 2000 bug and also commonly referring to the bed bugs)-massage
Javanese pijet
38.polis-police-(insurance) policy
39.polisi-policy-police
40.punggung-buttock-back
41.pusing-to go around a place, circular in motion, to spin/rotate-dizzy, confused
42.pupuk-to nurture-fertilizer (also means ‘to nurture’ in the metaphorical sense of the word)
43.tambang-fare-mine, rope
44.tandas-toilet-to explain, to finish
45.sulit-confidential, difficult-difficult

Bahasa Melayu basahan (yang dipakai sehari-hari) adalah bahasa Melayu yang dipergunakan sebagai bahasa lisan yang lazim dipergunakan di daerah setempat. Perbedaan yang dimaksud pada artikel ini bukanlah perbedaan kosakata antara bahasa Melayu dan bahasa Melayu di Indonesia (bahasa Indonesia), namun perbedaan cara penyebutan orang Semenanjung Malaysia dan Indonesia untuk perkataan yang sama

Seperti bahasa-bahasa lain, bahasa Melayu colloquial mempunyai banyak logat mulai dari dari Kelantan sampai dengan Betawi. Setiap logat memiliki cara pengucapannya sendiri-sendiri dan bisa dikenali dengan mudah oleh penutur ibu. Perbedaan antara bahasa Melayu basahan di Malaysia dan bahasa Indonesia terletak pada penyebutan suku kata terakhir akhir dan penyebutan huruf /r/.

A)Penyebutan vokal /a/ di akhir kata
Pada logat Semenanjung malaysia vokal /a/ dinaikan menjadi [ə] (e pepet pada kata emas). Sebagai contoh:

Perkataan -Sebutan bahasa Melayu-Sebutan bahasa Indonesia
apa-apə-apa
siapa-siapə-siapa
mana-manə-mana
bənda-bendə-bənda 

Sebutan ini hanyalah sebagai sebutan basahan. Sebutan yang sebenarnya ialah sebutan baku

B)Penyebutan vokal /u/ pada sukukata tertutup di akhir kata

Jika vokal /u/ diapit oleh dua konsonan dalam suku kata akhir, pengguna bahasa Melayu di Malaysia selalu menurunkan bunyi /u/ tersebut menjadi [o]. Sebagai contoh:

Perkataan -Sebutan bahasa Melayu-Sebutan bahasa Indonesia
təlur-təlor-təlur
gəmuk-gəmok-gəmuk
takut-takot-takut
batuk-batok-batuk

C) Penyebutan konsonan r di akhir kata

Perkataan -Sebutan bahasa Melayu-Sebutan bahasa Indonesia
kotor -koto˞ -kotor
hancur -hanco˞ -hancur
ekor -eko˞ -ekor 

D)Penyebutan konsonan /r/ di batas akhir kata
Pengguguran fonem /r/ di batas suku kata juga dilakukan pada logat Malaysia. Pengguguran bunyi ini tidak seharusnya dilakukan oleh penutur bahasa Melayu diMalaysia namun kadang kala bunyi /r/ disebut terlalu lemah sehingga ia terdengar seolah-olah digugurkan.Sebagai contoh:

Perkataan -Sebutan bahasa Melayu-Sebutan bahasa Indonesia
pərmainan-pə˞mainan-pərmainan
kərtas-kə˞tas-kərtas
tərduduk-tə˞duduk-tərduduk 

sumber: wikipedia.org
http://suciptoardi.wordpress.com/2008/05/29/bahasa-indonesia-vs-bahasa-malaysia/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Perbedaan antara bahasa Melayu dan bahasa Indonesia</p>
<p>Perbedaan itu secara garis besar dapat dipaparkan sebagai berikut:<br />
1. Dari latar belakang penjajahan asing bisa dikatakan bahwa bahasa Indonesia lebih menyerap bahasa Belanda sedangkan bahasa Malaysia lebih menyerap bahasa Inggris.<br />
2. Dari segi perlakuan, kedua-dua bahasa tersebut diperlakukan sesuai dengan kebijakan kebahasaan di negara masing-masing, namun ada perhimpunan yang mengatur bahasa Melayu yang disebut dengan Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM).<br />
3. Dari segi penyerapan kata di negara masing-masing, bahasa Indonesia yang didasarkan dari bahasa Melayu berdialek Riau menyerap pula bahasa-bahasa daerah di Indonesia seperti bahasa Jawa dll</p>
<p>A)Perbedaan kosa kata<br />
Bahasa Inggris – Bahasa Melayu – Bahasa Indonesia<br />
1.March-Mac (dari Bahasa Inggris)-Maret<br />
2.August-Ogos-Agustus<br />
3.challenge-cabaran-tantangan, kecabaran<br />
4.speak-bercakap, bertutur, berbual-berbicara, bercakap-cakap<br />
5.shop-kedai-toko<br />
6.ticket-tiket-karcis, tiket<br />
7.pharmacy-farmasi, kedai ubat-apotek[5], farmasi<br />
8.Monday-Isnin-Senin<br />
9.restaurant-restoran, kedai makan-rumah makan, restoran<br />
10.because-kerana-karena<br />
11.hospital-hospital, rumah sakit<br />
12.zoo-zoo, taman haiwan-kebun binatang<br />
13.television-televisyen-televisi<br />
14.university-universiti-universitas<br />
15.head office-ibu pejabat-kantor pusat<br />
16.car-kereta-mobil/oto</p>
<p>Selain perbedaan kosa kata, kedua bahasa juga memiliki perkataan-perkataan yang sama tetapi berbeda maksudnya (homonim). Oleh karena perkataan-perkataan tersebut seringkali digunakan dalam kedua bahasa tersebut, maka hal tersebut mudah menimbulkan kesalah-pahaman. Beberapa di antaranya:</p>
<p>Kata-terjemahan dari bahasa Melayu-terjemahan dari Bahasa Indonesia<br />
1.ahli-a member (of a group)<br />
(when the word is used by itself),<br />
expert in a field-expert in a field<br />
2.akta-act (= law)-act (= written legal document)<br />
3.baja-fertilizer-steel(in Malaysia, steel is besi waja)<br />
4.banci-census-effeminate, transvestite homosexual<br />
5.belanja-to treat, giving something for free-to shop<br />
6.berbual-to chat-to tell a lie<br />
7.bercinta-love-make love, have sexual intercourse<br />
8.biji-pill, tablet-seed, testicles (”balls”, offensive)<br />
9.bisa-venom-can/able (same as “boleh” in Malay), venom<br />
10.bogel-naked-very short person, dwarf, midget<br />
11.bontot/buntut-buttock-tail<br />
12.budak-kid-slave<br />
13.butoh/butuh-male-genitals, an offensive reference need<br />
14.comel-cute, pretty-(to call) someone who can not keep a secret (example: mulutnya comel= her mouth can’t keep a secret)<br />
15.duduk-a place to live on, and also: to sit-to sit<br />
16.email-electronic mail (recently changed to “emel”)-enamel<br />
17.gampang-bastard<br />
from ‘anak gampang’-lit. easy child easy (non negative meaning)<br />
18.jabatan-department-position<br />
19.jawatan-position-department<br />
20.jemput-invite-pick up<br />
21.jeruk-pickles/preserved fruits or vegetables-oranges<br />
22.jimat-pennywise, save money or something e.g electricity-amulet (the Malaysian equivalent is azimat)<br />
23.kacak-handsome-ber-kacak pinggang (stands with hands on your hips)<br />
The Malaysian equivalent is bercekak-pinggang<br />
24.kakitangan-employee-member of mafia/criminal organisation<br />
25.kapan- or kafan: Muslim burial shroud (kain kafan/kapan)-when (kapan mau pulang?= when do you want to go home?)<br />
26.karya-work of art (karyawan=artists)-work (karyawan= workers)<br />
27.kerajaan-government<br />
(historical association, most Malay states were governed by monarchs, from Raja = King, now refers to any kind of government)-kingdom<br />
28.kereta-car-train<br />
29.khidmat-service-fully concentrate<br />
30.konfeksi-confection, sweets-clothing industry, any fancy or luxurious woman’s clothings<br />
31.pajak-to mortgage-tax<br />
32.pelan-plan<br />
(associated with architectural work, site map etc only)-slow (perlahan in Malay)<br />
33.pejabat-office-officer/officials<br />
(those who hold office, Malay (pegawai)<br />
34.pemerintah-ruler-government<br />
35.pengajian-education-mass recitation of Quran<br />
36.percuma free of charge-useless, not needed<br />
37.pijat-bugs<br />
(software bugs i.e Year 2000 bug and also commonly referring to the bed bugs)-massage<br />
Javanese pijet<br />
38.polis-police-(insurance) policy<br />
39.polisi-policy-police<br />
40.punggung-buttock-back<br />
41.pusing-to go around a place, circular in motion, to spin/rotate-dizzy, confused<br />
42.pupuk-to nurture-fertilizer (also means ‘to nurture’ in the metaphorical sense of the word)<br />
43.tambang-fare-mine, rope<br />
44.tandas-toilet-to explain, to finish<br />
45.sulit-confidential, difficult-difficult</p>
<p>Bahasa Melayu basahan (yang dipakai sehari-hari) adalah bahasa Melayu yang dipergunakan sebagai bahasa lisan yang lazim dipergunakan di daerah setempat. Perbedaan yang dimaksud pada artikel ini bukanlah perbedaan kosakata antara bahasa Melayu dan bahasa Melayu di Indonesia (bahasa Indonesia), namun perbedaan cara penyebutan orang Semenanjung Malaysia dan Indonesia untuk perkataan yang sama</p>
<p>Seperti bahasa-bahasa lain, bahasa Melayu colloquial mempunyai banyak logat mulai dari dari Kelantan sampai dengan Betawi. Setiap logat memiliki cara pengucapannya sendiri-sendiri dan bisa dikenali dengan mudah oleh penutur ibu. Perbedaan antara bahasa Melayu basahan di Malaysia dan bahasa Indonesia terletak pada penyebutan suku kata terakhir akhir dan penyebutan huruf /r/.</p>
<p>A)Penyebutan vokal /a/ di akhir kata<br />
Pada logat Semenanjung malaysia vokal /a/ dinaikan menjadi [ə] (e pepet pada kata emas). Sebagai contoh:</p>
<p>Perkataan -Sebutan bahasa Melayu-Sebutan bahasa Indonesia<br />
apa-apə-apa<br />
siapa-siapə-siapa<br />
mana-manə-mana<br />
bənda-bendə-bənda </p>
<p>Sebutan ini hanyalah sebagai sebutan basahan. Sebutan yang sebenarnya ialah sebutan baku</p>
<p>B)Penyebutan vokal /u/ pada sukukata tertutup di akhir kata</p>
<p>Jika vokal /u/ diapit oleh dua konsonan dalam suku kata akhir, pengguna bahasa Melayu di Malaysia selalu menurunkan bunyi /u/ tersebut menjadi [o]. Sebagai contoh:</p>
<p>Perkataan -Sebutan bahasa Melayu-Sebutan bahasa Indonesia<br />
təlur-təlor-təlur<br />
gəmuk-gəmok-gəmuk<br />
takut-takot-takut<br />
batuk-batok-batuk</p>
<p>C) Penyebutan konsonan r di akhir kata</p>
<p>Perkataan -Sebutan bahasa Melayu-Sebutan bahasa Indonesia<br />
kotor -koto˞ -kotor<br />
hancur -hanco˞ -hancur<br />
ekor -eko˞ -ekor </p>
<p>D)Penyebutan konsonan /r/ di batas akhir kata<br />
Pengguguran fonem /r/ di batas suku kata juga dilakukan pada logat Malaysia. Pengguguran bunyi ini tidak seharusnya dilakukan oleh penutur bahasa Melayu diMalaysia namun kadang kala bunyi /r/ disebut terlalu lemah sehingga ia terdengar seolah-olah digugurkan.Sebagai contoh:</p>
<p>Perkataan -Sebutan bahasa Melayu-Sebutan bahasa Indonesia<br />
pərmainan-pə˞mainan-pərmainan<br />
kərtas-kə˞tas-kərtas<br />
tərduduk-tə˞duduk-tərduduk </p>
<p>sumber: wikipedia.org<br />
<a href="http://suciptoardi.wordpress.com/2008/05/29/bahasa-indonesia-vs-bahasa-malaysia/" rel="nofollow">http://suciptoardi.wordpress.com/2008/05/29/bahasa-indonesia-vs-bahasa-malaysia/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: lecaire09</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-57</link>
		<dc:creator>lecaire09</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 01:15:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-57</guid>
		<description>ada nih......satu lagi....
indonesia : mobil
malaysia  : kereta 
wkakaka...kakkak</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ada nih&#8230;&#8230;satu lagi&#8230;.<br />
indonesia : mobil<br />
malaysia  : kereta<br />
wkakaka&#8230;kakkak</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: morphine</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-56</link>
		<dc:creator>morphine</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 19:07:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-56</guid>
		<description>WAKAKAKAKAKA.,., NGAKAK GW BACANYA.,.,


terutama  &lt;strong&gt;HANTU BUNGKUS&lt;/strong&gt;., ck.,ckc.,ck.,

gw pesan satu hantu.,.,!! dibungkus aja ya., gk makan sini.,  LOL</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WAKAKAKAKAKA.,., NGAKAK GW BACANYA.,.,</p>
<p>terutama  <strong>HANTU BUNGKUS</strong>., ck.,ckc.,ck.,</p>
<p>gw pesan satu hantu.,.,!! dibungkus aja ya., gk makan sini.,  LOL</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: metaldar89</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-55</link>
		<dc:creator>metaldar89</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 15:45:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-55</guid>
		<description>&lt;b&gt;nagkakakakakak sumpah, gak abis2 nih gw ngakak&lt;b&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>nagkakakakakak sumpah, gak abis2 nih gw ngakak</b><b></b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Genk-Idjo</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-53</link>
		<dc:creator>Genk-Idjo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 21:48:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-53</guid>
		<description>Hahaha.. Lapor ke tmen malay ah.. Aneh2 aja nich artikel, tapi sptnya yg ini juga repost dr bbrp artikel yg ada :lol: mau ke bilik merenung dulu ah :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahaha.. Lapor ke tmen malay ah.. Aneh2 aja nich artikel, tapi sptnya yg ini juga repost dr bbrp artikel yg ada <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  mau ke bilik merenung dulu ah :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: sarahtidaksendiri</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-50</link>
		<dc:creator>sarahtidaksendiri</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 12:10:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-50</guid>
		<description>wkwkwkwwk...ada2 aj
keren bhs Indonesia ternyata......
hidup Indonesia
hidup Indonesia..
:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wkwkwkwwk&#8230;ada2 aj<br />
keren bhs Indonesia ternyata&#8230;&#8230;<br />
hidup Indonesia<br />
hidup Indonesia..<br />
 <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: erwansubagyo</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-48</link>
		<dc:creator>erwansubagyo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 11:48:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-48</guid>
		<description>Tambah.......

INDONESIA : Kementerian Hukum dan HAM
MALAYSIA : Kementerian Tuduh Menuduh

INDONESIA : pembunuh
MALAYSIA : penjenayah

INDONESIA : Purnawirawan militer
MALAYSIA : Pasukan tak berguna

INDONESIA : menteri kehutanan
MALAYSIA : menteri semak belukar

INDONESIA : ES Campur
MALAYSIA : ABC(Air Batu Campur)

INDONESIA : buldozer
MALAYSIA : setrika bumi

INDONESIA : penghapus
MALAYSIA : pemadam

INDONESIA : Departemen Pertanian
MALAYSIA : Departemen Cucuk Tanam

INDONESIA : anak kecil
MALAYSIA : budak cilik

INDONESIA : Mil/per-jam (MPH)
MALAYSIA : Batu-sejam (Bsj)

INDONESIA : Tahun Lalu
MALAYSIA : Tahun Lepas

INDONESIA : Jalan-jalan
MALAYSIA : Makan angin

Maaf.... ini juga dari temen, gak tau bener apa salahnya, tapi kalo bener...... maka bener-bener menggelikan, =))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tambah&#8230;&#8230;.</p>
<p>INDONESIA : Kementerian Hukum dan HAM<br />
MALAYSIA : Kementerian Tuduh Menuduh</p>
<p>INDONESIA : pembunuh<br />
MALAYSIA : penjenayah</p>
<p>INDONESIA : Purnawirawan militer<br />
MALAYSIA : Pasukan tak berguna</p>
<p>INDONESIA : menteri kehutanan<br />
MALAYSIA : menteri semak belukar</p>
<p>INDONESIA : ES Campur<br />
MALAYSIA : ABC(Air Batu Campur)</p>
<p>INDONESIA : buldozer<br />
MALAYSIA : setrika bumi</p>
<p>INDONESIA : penghapus<br />
MALAYSIA : pemadam</p>
<p>INDONESIA : Departemen Pertanian<br />
MALAYSIA : Departemen Cucuk Tanam</p>
<p>INDONESIA : anak kecil<br />
MALAYSIA : budak cilik</p>
<p>INDONESIA : Mil/per-jam (MPH)<br />
MALAYSIA : Batu-sejam (Bsj)</p>
<p>INDONESIA : Tahun Lalu<br />
MALAYSIA : Tahun Lepas</p>
<p>INDONESIA : Jalan-jalan<br />
MALAYSIA : Makan angin</p>
<p>Maaf&#8230;. ini juga dari temen, gak tau bener apa salahnya, tapi kalo bener&#8230;&#8230; maka bener-bener menggelikan, =))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: theRons</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-46</link>
		<dc:creator>theRons</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 10:26:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-46</guid>
		<description>untung ada tulisan ini

kalo misal ada waktu maen kesana bisa pingsan saya pegang &quot;batang senang&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>untung ada tulisan ini</p>
<p>kalo misal ada waktu maen kesana bisa pingsan saya pegang &#8220;batang senang&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: benewaluyo</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-45</link>
		<dc:creator>benewaluyo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 10:24:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-45</guid>
		<description>emang bener ya bhs malaysia spt itu? :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>emang bener ya bhs malaysia spt itu? <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: suciptoardi</title>
		<link>http://arlest85.wordpress.com/2008/11/25/indonesia-vs-malaysia/#comment-44</link>
		<dc:creator>suciptoardi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 10:19:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arlest85.wordpress.com/?p=110#comment-44</guid>
		<description>MAU LIAT YANG LEBIH MANSTAF: &quot;INDONESIA VERSUS MALAYSIA&quot;, ADA PENJELASAN DARI AHLI BAHASANYA BOS...KUNJUNGI:
http://suciptoardi.wordpress.com/2008/05/29/bahasa-indonesia-vs-bahasa-malaysia/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>MAU LIAT YANG LEBIH MANSTAF: &#8220;INDONESIA VERSUS MALAYSIA&#8221;, ADA PENJELASAN DARI AHLI BAHASANYA BOS&#8230;KUNJUNGI:<br />
<a href="http://suciptoardi.wordpress.com/2008/05/29/bahasa-indonesia-vs-bahasa-malaysia/" rel="nofollow">http://suciptoardi.wordpress.com/2008/05/29/bahasa-indonesia-vs-bahasa-malaysia/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
